Avete bisogno di una traduzione urgente e di qualità? Non sapete a chi rivolgervi? Contattateci con fiducia e richiedete un preventivo gratuito del vostro testo!
  • croato
  • italiano
  • inglese
  • tedesco

 

Aktualnosti Plusing prijevodi

 

KONTAKT INFO

Plusing d.o.o.
Glagoljaša 18
52466 Novigrad
OIB 85831576905

Tel: 00385 91 506 0197

info@plusing-prijevodi.hr

 

Traduzioni

  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/views.module on line 879.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 589.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_submit() should be compatible with views_handler::options_submit($form, &$form_state) in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 589.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter_boolean_operator::value_validate() should be compatible with views_handler_filter::value_validate($form, &$form_state) in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc on line 149.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_style_default::options() should be compatible with views_object::options() in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_style_default.inc on line 25.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_validate() should be compatible with views_plugin::options_validate(&$form, &$form_state) in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 135.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_submit() should be compatible with views_plugin::options_submit(&$form, &$form_state) in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 135.
  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /home/plusingp/public_html/sites/all/modules/views/views.module on line 879.

Cos’è la traduzione?

La traduzione è un’opera d’arte ed un prodotto molto esigente dove il traduttore deve dimostrare la propria conoscenza della lingua, la conoscenza delle diverse culture e allo stesso tempo un’ampia cultura generale in diversi campi e segmenti. Possiamo dire che il traduttore segue la frase di Socrate - “so di non sapere niente” ed è il promotore di una costante formazione e studio.

Perché i prezzi delle traduzioni professionali sono alti?

Dietro ad un apparente mucchio di pagine scritte si cela un enorme impegno. Il tradurre è un lavoro molto complesso. Una buona traduzione non è soltanto il passaggio da una lingua ad un’altra ma è composta da vari controlli, un’ampia ricerca, utilizzo del proprio sapere e cultura generale.

Le traduzioni scritte possono essere divise in traduzioni giurate e quelle non giurate.

Le traduzioni non giurate sono le traduzioni di testi e documenti i quali non richiedono l’asseverazione da parte di un traduttore giurato come ad esempio: curriculum, prospetti, istruzioni per l’uso, siti internet, cataloghi, lettere, menu, guide turistiche, volantini ecc.

Le traduzioni giurate sono traduzioni realizzate da parte di traduttori giudiziari che asseverano la traduzione con timbro, il quale certifica l’autenticità della traduzione. Il traduttore giurato emana le seguenti traduzioni: traduzione giurata di documenti personali, traduzione giurata di documentazione pubblica, traduzione giurata di documentazione per società di commercio, traduzione giurata di documentazione tecnica, documentazione medica e farmaceutica.


Interpretariato in consecutiva

La traduzione consecutiva è una forma di traduzione parlata dove il traduttore riproduce traducendo il discorso fatto dal relatore (di solito in periodi accordati). Questo tipo di traduzione è appropriato esclusivamente per piccoli gruppi dove non è necessario alcun equipaggiamento speciale.


Interpretariato in trattativa

Questo tipo di traduzione è ideale per incontri d’affari, cene di lavoro, visite a vari stabilimenti… Plusing prijevodi vi facilita la partecipazione a vari incontri, interviste, fiere, situazioni formali e non, dove si necessita di una traduzione spontanea ed informale (avvenimenti sportivi, visita della città…).


Controllo e correzione

Controllare significa mettere a confronto la traduzione e il testo originale, azione durante la quale viene controllata la eventuale presenza di sbagli ortografici o grammatici, l’omissione di qualcosa o la traduzione dubbia del testo. Chi controlla terrà conto anche dello stile e del vocabolario utilizzati offrendo di conseguenza al traduttore consigli costruttivi ove migliorare la sintassi e la comprensione del testo. Controllerà le tabelle, i numeri, i nomi, le abbreviazioni, gli spazi…